lunes, 2 de marzo de 2009

DE LENGUAJE ECONÓMICO O DISYUNTIVAS NACIONALISTAS

Estos días, oyendo a los políticos gallegos hablar en gallego, he pensado mucho en lo siguiente, sin ánimo de crear polémica:
¿¿Por qué cuando un andaluz, extremeño o murciano habla sin pronunciar las últimas letras o dice cosas como mentienquicir, se habla de garrulismo y analfabetismo, y cuando un gallego dice cosas como o pobo ten la razón el pueblo tiene la razón o con estes votos imos gañar as eleccions con estos votos vamos a ganar las elecciones hablamos de riqueza cultural y bilingüismo??

28 comentarios:

chiquidesign dijo...

tiquiiya

carlosmondovega dijo...

con ti coneso
contrimah

Kepa dijo...

ties razón Carlo.

C.E.T.I.N.A. dijo...

Porque hablan en gallego, no en castellano incorrecto. Misplico?

carlosmondovega dijo...

CETINA pero lo paradójico es que el gallego es muy parecido al castellano incorrecto, porque se comen la mitad de las letras...

tan solo una cerilla dijo...

doy fe de ello...cuando me toca hablar con un gallego o andaluz por telefono me entero de lo mismo: DE NA!!
sera cosa de mi poca riqueza lingüistica...

Frenando dijo...

no confundamos las cosas, una lengua no es lo mismo que un dialecto (por mucho que digas que se parecen) aparte, el gallego normativo que hablan políticos y periodistas no tiene en absoluto que ver con el de verdad (haz la prueba en cualquier aldea)

Haters dijo...

El gallego, como idioma, es un chiste. Si entiendes todo lo que dice un tipo a pesar de hablar otra lengua, es que no está hablando realmente otra lengua.

feijoo dijo...

estoy contigo carlos, a coruña es igual que ca' paco

Cruzcampero dijo...

A alguno/a que otro/a (Mandalena Álvarez, por ejemplo) si que habría que ponerle subtítulos cuando "habla".
Totalmente deacuerdo yo también Carlos.
En andalucía ya se sabe: Dios los cría y todos en la Junta

carlosmondovega dijo...

A ver, antes que nada: Respeto para todo el mundo, pero también ironía para todo el mundo.
FRENANDO: todos fuimos a clase el día que explicaron lo que es una lengua y lo que es un dialecto. Y si, supongo que habrá diferencia entre el gallego normativo y el gallego rural, pero bueno, el normativo que es el que he oido estos días me ha parecido un jjjjachondeo, y todo el mundo lo respeta. Y sin embargo, a la pobre Maleni Álvarez siempre le están dando caña.
Y hablando de otras lenguas, mención aparte merece el euskera, que siempre me ha parecido un idioma inventado solo y exclusivamente para llevar la contraria.

carlosmondovega dijo...

Explico mi teoria sobre lo anterior: el euskera supuestamente es una lengua primitiva, de las montañas, no influidapor el latín y el griego, entonces supongo que es una lengua muy básica y desarrollada exclusivamente en las actividades agrícolas y cinegéticas.
Con le evolución, surgen actividades nuevas y palabras nuevas; y como se soluciona esto?? Pues inventando las palabras.
Como ahora se ha inventado el METRO, pues yo lo adapto al vasco diciendo METROAK.
Como ahora se dice COMETE UN MOJÓN, pues en euskera se dice MOJONAK.
Y así sucesivamente...

Kepa dijo...

Arratsalde On, Karloakmondoveganak.
Txiko los Vaskos solo nos entendemos entre nosotros y hablamos así, na mas que pa dar PORKULOAK.
Agur

carlosmondovega dijo...

Y por supuesto, no pretendo ofender ni a los vascos, ni a los que hablan vasco, ni mucho menos a mis panas Kepa Txangurru Legorreta y Jabo Azpizun Egin.

Ultrasónica dijo...

Y yo todavía estoy esperando ver a algún político del País Vasco hablando en euskera. Que mucho bilingüismo y obligación de hablarlo pero a la hora de la verdad, cero patatero.

Es lo de siempre, politiqueo patético y discriminatorio.

Gorgonzola dijo...

Mmmm... Mucha chorrada en esta entrada. Así, a bote pronto, también se puede decir que el castellano es muy parecido al gallego incorrecto, así que toda la argumentación está viciada. 'O pobo ten la razón' se dice así y, en cambio, 'mentienquicir' no: la diferencia es así de compleja. En lo que dices del euskera, se nota que no tienes ni idea, como por otra parte es normal: un idioma no es sólo un vocabulario, y basta leer mínimamente una gramática vasca para darse cuenta de sus peculiaridades. Metro sólo se diría metroak si se tratase del sujeto de una oración con objeto directo, así que imaginate. Y también el castellano expresó sólo conceptos agropecuarios hasta que hubo que expresar otras cosas: ya sabes que 'metro' es griego, ¿no? Finalmente, mojón es una palabra antiquísima que significa 'porción compacta de excremento humano que se expele de una vez', algo para lo que, me imagino, todas las lenguas del mundo tienen algún término más o menos mierdoso.

nik fellon dijo...

ya vino el tonto que todo lo sabe, vuelve a tu pizza gorgonzola

chiquidesign dijo...

cabrones, 18 coment a esta mierdaca de post, ya no os hago ni un cromo más joputas

carlosmondovega dijo...

Amigo gorgonzola, a bote pronto, con ironía y con mi ignorancia por delante, el castellano correcto es el castellano correcto, y POBO o A CORUÑA suena igual de bien, o igual de mal, que MENTIENQUICIR, PARTÍO o CONTI-CONESO. Así de fácil.
Y sigo diciendo lo mismo, que se habla demasiado del garrulismo del sur, y se alaba demasiado la riqueza cultural del norte y del bilingüismo.
Sobre el vasco, pues creo que inventando palabras, hago yo una lengua en 3 días, y luego digo que es muy compleja y auténtica.
Tu mismo me pones el ejemplo que yo quería utilizar ayer; el castellano, el gallego, el catalan, el italinano, el frances…, han tenido una evolución clara y demostrada a partir del latín, con influencias del griego, y con interacción entre ellas mismas.
El vacilón del vasco es precisamente que nadie (ni el que lo habla) sabe de donde viene, ni como se ha formado, ni nada de nada. Más bien suena a sustento político.
Y ya que te veo “sobrao” de euskera, por favor, dime como se dice MOJÓN en vasco. Yo juraría que es MOJONAK, pero veo que estoy equivocado.

Acuña dijo...

Yo creo que Carlonmondovega lleva toda la razón. En españa se habla el Español coño ( no el castellano ) con el que todos nos entendemos. Y el Andalúu es una forma de habláa el Españóo.
Gorgonzola llamame que hace un montón que no hablamos o jugamos un partido con un balón sabrosón.

Gorgonzola dijo...

Amigo Mondovega. Es que 'pobo' no es castellano y 'mentienquicir' pretende serlo: por eso una cosa está bien dicha y la otra no.

Lo del garrulismo del sur lo dices tú: te aseguro que aquí en el norte hay grandísimos ignorantes, y mil veces ha salido en televisión el personaje de la criada gallega. De todas formas, es cierto que abunda el personaje del analfabeto sureño, sobre todo por culpa de cómicos sureños.

Como te he dicho, las lenguas no son sólo palabras, ni muchísimo menos, pero, si insistes en reducirlas a eso, te diré que todas las lenguas se han hecho, en última instancia, inventando palabras. De todas formas, por supuesto que el euskera ha interactuado con el latín, con el castellano y con otras lenguas: a ver por qué te crees que dices tú, por ejemplo, 'izquierda' y no 'siniestra' para hablar de tu mano zurda.

Lo de que, como 'nadie sabe de dónde viene', el euskera 'suena a sustento político' es una de las mayores contradicciones que he oído en los últimos tiempos. Si es anterior a todos los partidos, anterior a España y anterior a Euskadi, hombre...

Y no tengo la menor idea de cómo se dice mojón en euskera, pero hay una bella palabra que deberías conocer: mokordo.

carlosmondovega dijo...

Amigo gorgon, observo que todavía no has entendido el sentido del post inicial, pero bueno, cada uno con lo suyo: Precisamente me refiero a que POBO (bien dicho) suena igual que un castellano mal hablado. Ahí está la gracia.

Lo de “nadie sabe de donde viene” lo suelen decir los mismos vascos, cuando hablan de su historia, de su diferencia, de su RH, etc.

Veo que no sabes como se dice MOJÓN en euskera, y MOKORDO no me parece una bella palabra ni conozco su significado. Pero bueno, voy a utilizarla, de forma aleatoria, de dos formas:
.- UN MOKORDO PA' TOA TU BOCA!!! expresión muy andaluza.
.- MOKORDO TU!! expresión muy infantil.

Cristian Galvez dijo...

GORGON, manda tu curriculum a PASAPALABRA, que creo que necesitan guionistas para hacer definiciones para el ROSCO.
Un saludete

Plastilino dijo...

Para Gorgonzola-Mojonak-Tontolabak:

La impresión que tenemos los no vascohablantes es que ese lenguaje lo han sacao del arca perdida (arcaperdidoak) y por lo que sea les ha interesao fomentarlo (quizas para aumentar su diferenciación del resto de vecinos españoles, limitar sus oposiciones o para mutar su RH ...)y de pronto le han metido palabras actuales "tuneandolas" a lo vasco..(tuneandoloak)

Creo que si todos ponemos de nuestra parte, el idioma "Micho", el "chiquitistaní" y el "klingon" pueden desarrollarse igual o mas que el vasco.

Y si tienes alguna duda de lo que digo visita: "http://www.kli.org/kli/langs/KLIspanish.html"

Ah, por cierto, el presidente de la comunidad vasca tiene mas de "klingon" que de vasco, por mucho que insista en que su nació con la Txapela puesta y tocando el Txistu desde párvulos!!

Gero arte!
Taluego lucar!!
Qapla'
Hasta luego!.

RAJOYER dijo...

Joder aquí hay mucho licenciado en filosofía y letras.
Yo veo la cosa asín:
Da mucho porkuloak ir a Barcelona, entrar en un bar o una tienda y que el camarero te hable en catalán. No señor usted me habla en castellano y el catalán, ibicenco, euskera, gallego o su puta madre se lo deja pa su casa a la hora de comer para hablar con su padre.
Y desde aquí quiero decirle una cosa a los señores periodistas que preguntan en catalán al señor Laporta: Se le pregunta en castellano, porque sois de Barcelona la cual pertenece a ESPAÑA y sois ESPAÑOLES y jugais en una liga ESPAÑOLA.
Ya se que el tema no era este, pero he dicho lo que me ha salio de los GÜEVOAK

Forfait y povo seguro dijo...

Plastilino no te metas con los vaskos.

Cruzcampero dijo...

Sigo diciendo que entiendo mejor a Mouriño y a Feijo en gallego que a maleni en castellano (es que no la trago...). Y una cosa no quita la otra, en andalucía hay tanta cultura como en el norte, con otras influencias, diferente, pero tanta o mas.
Los andaluces queremos volver a ser lo que fuimos, hombres de paz que a los hombres alma de hombres les dimos.

carlosmondovega dijo...

Cruzcam, cuando te pones poeta... jo tio, me emocionas.