Ahora que ha acabado el tour de Francia, me he acordado de la cantidad de años que tardé en darme cuenta de que "teté de la course" no era un corredor que siempre iba en el grupo escapado. Simplemente es la traducción de "cabeza de carrera".
Bien es verdad que teté es nombre de mujer, que se lo digan a mi hermana, pero son tan exóticos estos franceses.
lunes, 26 de julio de 2010
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
A mí me pasaba exactamente lo mismo con Pelotón.
Andrés, no te creas, que hay mas de un corredor y mas de dos que son pelotones pelotones.
Publicar un comentario